122 MY COUNTRY AND MY PEOPLE Nun's Worldly Desires," which is a favourite topic and has many versions. It is taken from a popular Chinese drama, The White Fur-Coat^ and in Chinese is incidentally first-class poetry, in the form of the young nun's soliloquy. A young nun am I, sixteen years of age; My head is shaven in my young maidenhood. For my father, he loves the Buddhist sutras, And my mother, she loves the Buddhist priests. Morning and night, morning and night, I burn incense and I pray. For I Was born a sickly child, full of ills. So they decided to send me here Into this monastery. Amitabha! Amitabha! Unceasingly I pray. Oh, tired am I of the humming of the drums and the tinkling of the bells; Tired am I of the droning of the prayers and the crooning of the priors; The chatter and the clatter of unintelligible charms, The clamour and the clangour of interminable chants, The mumbling and the murmuring of monotonous psalms, Panjnaparamita, Mayura-sutra, Saddharamapundarika— Oh, how I hate them all! While I say mitabha, I sigh for my beau. While I chant saparah, My heart cries, "Ohl" While I sing tarata, My heart palpitates so! Ah, let me take a little stroll, Let me take a little stroll.